Технический перевод Новинки фототехники

Технический перевод Новинки фототехники

Технический перевод с иностранного языка на русский язык, пожалуй, один из самых сложных категорий письменного перевода.

Каждый документ включает в себя большое количество специализированных терминов и описывает сложные технологические процессы производства, монтажа, настройки, обслуживания и/или ремонта.

Особенность технического перевода с иностранного языка заключается в том, что найти профессионального переводчика, который в максимальной степени владел бы информацией по тематике перевода трудно, но найти специалиста с абсолютным знанием языка и практическими навыками перевода — фактически невозможно.

Поэтому в бюро технических переводов уверены в том, что выполнять, например, перевод технических статей должен, в первую очередь, профессиональный специалист с отменным знанием иностранного рабочего языка и умением обеспечивать лингвистическое и стилистическое единообразие текстового материала.

Для успешно выполнить технический перевод необходимо также умение работать с большими массивами информацией: искать, находить, анализировать и расшифровывать необходимые данные.

Узкая специализация по тематике перевода приветствуется, но ее полностью могут заменить общая специализация специалиста и его согласованная работа с консультантом, который может быть как представителем клиента, так и приглашенным бюро технических переводов.

Кроме услуг переводчика и специалиста по тематике инженерно-технического перевода в нашем агентстве успешно внедрены и используются программы автоматизированного перевода, в частности, так называемые системы translation memory.

Во время переводческого процесса, системой выявляются фрагменты текста, перевод которых уже имеется в базе данных бюро (например, инструкции для различной бытовой техники совпадают на 70-90%).

Применение систем автоматизированной обработки текста не только позволяет сократить временные затраты и стоимость услуг переводчика, но и обеспечить аутентичность первоначального материала.

Профессиональный технический перевод — главный фактор успешного выхода компании на международные рынки, благонадёжность партнеров и конечных пользователей производимой продукции и услуг.

Северо-Кавказское бюро переводов МАГДИТРАНС осуществляет инженерно-технический перевод на гарантированно высоком уровне в максимально сжатые сроки.

Все Ваши вопросы и пожелания просьба направлять на электронный адрес нашей компании, указанный на нашем сайте! Звоните также по телефону 8 903 424 29 15!

Источник:

В RustemGabdullin.ru я делюсь своими фотоработами и своим взглядом на окружающий меня мир. Для меня фотография – это то, что происходит по обе стороны от объектива – с одной стороны мое понимание происходящего, с другой - многогранность жизни. Я не профессионал, но считаю, что передавать прекрасное может каждый. Весь свой опыт и наработки можно найти на страницах сайта и оценить те усилия, которые я прилагаю для оттачивания мастерства. Я много внимания уделяю самосовершенствованию не только в качестве фотографа, но и во всех остальных сферах.
Рейтинг
( Пока оценок нет )
Загрузка ...
Рустем Габдуллин